By the tenth century, it appears, itriyah in many Arabic sources referred to dried noodles bought from a vendor, as opposed to fresh ones made at home. Other Arabic sources of the time refer to fresh noodles as lakhsha, a Persian word that was the basis for words in Russian, Hungarian, and Yiddish. (By comparison with these words, noodle, which dates from sixteenth-century German, originated yesterday.)
What's the origin of itriya? There are a few theories.
The most common is that it comes from the Greek word itrion, meaning a thin cake of sesame and honey. (The development of the word is discussed here.) Both Stahl and Klein accept this origin.
Another theory is that it comes from a Persian word meaning "shoe laces" or "string in quantities". I have not found anything to confirm or deny this.
Jastrow's approach is the most interesting in terms of Hebrew etymology, although I fear it may be the least likely. He says the word literally means "something preserved", "dough preserved" from the root נטר - to guard, to preserve.
No comments:
Post a Comment